La Dirección Incorrecta

Palabras Repetidas

  • Ellos: 10 veces
  • Decir: 8 veces
  • Él (Jesús): 8 veces
  • Cosas: 5 veces
  • Habían: 5 veces
  • Nosotros: 4 veces
  • Camino: 4 veces
  • Acontecido: 4 veces
  • Jesús: 3 veces
  • Hablar: 3 veces

BOSQUEJO

  • El encuentro de Jesús con los dos discípulos en el camino (vv. 13-16) – 16
  • Conversación mientras caminaban juntos (vv. 17-27)
  • La comida que comparten en Emaús (vv. 28-32)
  • El regreso a Jerusalén para reunirse con los otros discípulos (vv. 33-35)

NOMBRES

  • Emaús: (Griego koiné: Ἐμμαούς, en latín, Emmaus, en hebreo, חמת‎ Hammat, significa «primavera templada«, en árabe, عِمواس Imwas).
  • Jerusalén: Ciudad de Paz. Ieru: Ciudad. Shalem: Paz (saludo y despido que indica «paz» y «bienestar»)
  • Cleofás: la gloria del padre.

EXÉGESIS

  • A 60 estadios: 7 millas o 11 kilómetros – una stadia es 607 pies o 184 metros), de Jerusalén.
  • Los ojos de ellos estaban velados: ekratounto –mantenidos. INDICATIVO IMPERFECTO PASIVO. Verbo pasivo. Algo actuaba sobre ellos y les impedía ver.
  • “forastero”: (paroikeis) se aplicaba justamente a un visitante extranjero temporario
  • “¿Qué cosas?”: es formulada con una sola palabra (poia)
  • “nosotros abrigábamos la esperanza”: «ES un INDICATIVO IMPERFECTO ACTIVO para indicar que no tenían esperanzas. Tenían una esperanza que había sido decepcionada; pero de alguna manera su esperanza estaba equivocada (que él era el que había de redimir a Israel).
  • «…hace tres días»: Los judíos tenían la tradición de que el espíritu se queda en el cuerpo por tres días, pero tras este período ya no esposible la resurrección (cf. Juan 11:6, 39).

POSIBLES TÍTULOS

  • Expectativas Incorrectas: ¿Tienes algún motivo para estar decepcionado?  “Pero nosotros esperábamos”, “hoy es ya el tercer día que esto ha acontecido”.
  • Dirección Incorrecta. ¡Qué gran ironía!! Es día de esperanza, no de retroceder.
  • Esperanzas Rotas. “nosotros abrigábamos la esperanza
  • Jesús no llega a tiempo.
  • Quédate con nsotros.